Ви не увійшли.
Сторінки 1
Я хотів би почати з того як названі роз'єми. Мені здаєтья, що замість конструкції тато-мама було б доречніше використовувати конструкцію він-вона. Вона звучить більш нейтрально та відповідає міжнародно устаткованим назвам male-female, які ніяк не стосуються до сім'ї та батьківства, а просто позначають стать. Він-вона, є більш універсальним так як його можна застосувати до будь чого: полиці, ложки, кота, людини. В свою чергу тато-мама можна застосувати тільки до живих істот.
Дуже добре, що один з найзручніших магазинів Києва отримав українську мову.
Для покращення перекладів пропоную колективно думати про назви, так як деякі конструкції, які просто передрані з російської звучать не природньо та не технічно.
Це не офіційний тред і його не обов'язково враховувати але хотілося б висловити свою суб'єктивну думку щоб і можливо почути думки інших. Мова - це живий організм, який постійно розвивається і устатуквання та стандартизація назв була б дуже доречною.
Сторінки 1